Bilingual Myths: Distinguishing Fact From Fiction

Alessia Raineri smiling with her family members.

Alessia Raineri with her vibrant multilingual family, living a linguistic journey together

I've always been intrigued about multilingualism, and I have enjoyed teaching my first language, Italian, to foreigners for years now.

Since the first babbling of my eldest son, 10 years ago, I've been fascinated about acquiring more languages simultaneously from birth.

Very soon I decided to deepen my knowledge in multilingual acquisition and developmental language disorders.

Research helped me to distinguish fact from fiction.

I have heard many myths in a decade of motherhood of three trilingual children. I've learned that those myths do not have to discourage you in raising multilingual children: Research is very supportive of raising children with more than one language!

 

Now let's unfold and dispel the myths that surround our society...

 

Myth 1: Bilinguals Are Two Monolinguals in One.

 

Fact: Bilinguals acquire or learn-  and use their languages for different purposes, in different domains of life, with different people.

This is caused by the complementarity principle [1].

This phenomenon has consequences, for example, on the vocabulary size and variety of each language.

It may happen to you, if you are bilingual, that you can deal with a work conversation in your second language much better than in your mother tongue, just because you have been working for years using only your second language.

Bilingual proficiency can also vary widely. Some bilingual individuals may be balanced bilinguals - equally proficient in both languages - many others, are dominant in one language.

Proficiency can also change over time depending on language use and exposure.

Bilingualism is a rich and complex cognitive and linguistic phenomenon that goes beyond the notion of being 'two monolinguals in one' [2].


Therefore, growing up bilingual is an exciting and wonderful journey!

 

Remember then:

Bilinguals are NOT two monolinguals in one - Bilingualism is a complex phenomenon.

 

Myth 2: Bilingualism Delays Language Development.

 

Fact: Studies show that bilingual children go through the same acquisition milestones of their monolingual peers [3] and that being a late talker - or having a tiny vocabulary and difficulties to make two words sentences after the second birthday - has really nothing to do with the fact of hearing two languages from birth.

My Ph. D. thesis suggests that even hearing 4 languages from birth have very little to do with it [4].

Bilingual children may have a slight delay in each language's vocabulary compared to the monolingual norm in their first years of life[5], but they generally catch up very soon their monolingual peers, in their dominant language.

When checking out for possible language delays in bilingual children, a comprehensive outlook of all the languages should be considered.

Research has shown that bilingualism can't cause a worsening of some developmental language disorders (DLD) [6].


Therefore, bilingualism is always an opportunity to take!

 

Remember then:

Bilingualism doesn't delay language development - Bilingualism is always an opportunity to take!

 

Myth 3: Bilingual Children Are Confused.

 

 

Fact: Children growing up with multiple languages are not confused at all.

If they mix language there is a reason behind it.

For example, if a 22 months old boy says to his Italian father "voglio milk" (voglio meaning 'I want' in Italian), the reason why he uses the English noun 'milk' may be that: 1) He hasn't acquired the translation equivalent of 'milk' in Italian yet;

2) The father may mix languages with him, therefore the child feels that he is allowed to mix the two languages too.

Research has consistently shown that bilingual children are very sensitive to the interlocutor's language(s) and language(s) proficiency/cies [7] and that parents discourse strategies are correlated with their children language output[8].


Bilingual children, far to be confused, can switch between languages depending on the context, demonstrating a high level of cognitive control.

 

Remember then:

Bilingual children are NOT confused - language mixing is a sophisticated communicative strategy.

 

Myth 4: Bilingual Children Have Problems in School.

 

 

 Goethe (German philosopher)

"The person who knows only one language does not truly know that language"

 

Fact: Research suggests that bilingual children may develop more flexibility in their thinking as a result of processing information through two different languages.

When children continue to develop their abilities in two or more languages throughout their primary school years, they gain a deeper understanding of language and how to use it effectively [9].


Ideally, literacy in the home language(s) should be also supported in school. Spending instructional time in a minority language in school does not hurt children's academic development in the majority school language.

Research shows that mother tongue promotion in the school helps develop, not only the mother tongue, but also children's abilities in the majority school language. But if your school doesn't offer that, do not worry: you can always promote literacy development in the minority language at home!


Monolingual-minded teachers may not take into consideration the home languages of the pupils and they may judge accents or lack of vocabulary like a negative sign. Developing language sensitive teaching is important for being inclusive with multilingual pupils.


Fortunately, some teacher programs are starting to include this subject in their studies [10].

 

Remember then:

Bilingual children Do NOT have problems in the school - home language development supports school language development.

 

Myth 5: It's Impossible to Learn A Second Language Later in Life.

 

Fact: While it's true that language acquisition tends to be easier for children, adults can absolutely learn a second language successfully.

The process might take more effort and time, but with motivation and effective language learning strategies, adults can become proficient and even fluent in a second language.

Do not forget that benefits of bilingualism are many both in childhood and in adulthood.


It is never too late to learn a new language!

 

Remember then:

It's ALWAYS possible to learn a second language - if you are hesitating in when it's the right time to learn a second language, start NOW!

 

Myth 6: Bilinguals Have No Accent

 

Fact: Late bilinguals often retain an accent from their first language, even when they are highly proficient in their second language. This is a natural part of language development and it does not diminish their bilingual abilities.

On the other side, being in contact with two or more languages since the first years of life does mean that you may not develop an accent in your languages. The brain plasticity of the first years give a high advantage to small children in acquiring sounds and vocabulary with ease[11].


The sooner the better in introducing a new language!

 

Remember then:

Bilinguals CAN have an accent - Bilingual abilities are manifold.

 

Final Considerations: Embrace Bilingualism!

 

 

Illustration of Alessia Raineri's family in vibrant colors.

Artistic representation of Alessia's family

In conclusion, bilingualism is a valuable and multifaced skill that offers numerous cognitive, linguistic and cultural benefits.

Bilingualism myths have deep roots and only in the last few decades they have been dispelled by the research on bilingualism.

Debunking these myths can help promote a more accurate and positive understanding of bilingualism and its role in society.

An increasing number of dedicated professionals in the field of bilingual development and education - like the ones present in this brilliant TA-DA! Language Production's Blogathon - is aiming to make disappear once for all those myths, to empower bilingualism and to embrace it as a wonderful opportunity!


As a mother of three multilingual children, I joyfully experience it every day.

Having a multilingual family is like to be on a never-ending journey, while opening your mind and soul constantly.

 


Do NOT be afraid of bilingualism - embrace bilingualism and treasure it!



Further Reading

Infographic detailing myths and truths about bilingualism.

Day 14 Infographic: Busting Bilingual Myths - separating fact from fiction in the world of multilingualism.

[1] Grosjean, François, 2016. The Complementarity Principle and its impact on processing, acquisition, and dominance. Treffers-Daller, Jeanine, and Carmen Silva-Corvalán, eds. Language dominance in bilinguals: Issues of measurement and operationalization. Cambridge University Press: 66-84.

[2] Grosjean, François, 1989. Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and language 36.1 (1989): 3-15.

[3] De Houwer, Annick, 2009. Bilingual first language acquisition. Bristol, Multilingual Matters.

[4] Raineri, Alessia, 2023. A multilingual child: Longitudinal study of the acquisition of Italian, Dutch and French by a dyslexic child in contact with more than three languages from birth, University of Zurich.

[5] Pearson, Barbara Zurer, Fernández, Sylvia C. & Oller, D. Kimbrough, 1993. Lexical development in bilingual infants and toddlers: Comparison to monolingual norms. Language Learning, 43(1): 93-120.

[6] Garraffa, Maria, Sorace, Antonella & Vender, Maria, 2020. Il cervello bilingue. Carrocci editore, Bussole.

[7] Quay, Suzanne, 2008. Dinner conversations with a trilingual two-year-old: Language socialization in a multilingual context. First language 28.1: 5-33.

[8] Lanza, Elizabeth, (1997) 2004 (2nd ed.). Language mixing in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective. Oxford, Oxford University Press.

[9] Cummins, Jim, 2001. Bilingual children’s mother tongue: Why is it important for education? Sprogforum, 7 (19): 15-20.

[10] Listiac in https://listiac.org/the-linguistically-sensitive-teacher-of-the-future/

[11] Garraffa, Maria, Sorace, Antonella & Vender, Maria, 2020. Il cervello bilingue. Carrocci editore, Bussole.




About Today’s Guest Blog Contributor

Close-up portrait of Alessia Raineri.

Alessia Raineri, passionate researcher on multilingual development and advocate for a multilingual upbringing

Alessia Raineri, a Ph.D. in Linguistics, is a passionate researcher specializing in multilingual development. A mother to three multilingual children who navigate through French, Italian, Dutch, and English, Alessia herself is fluent in five languages and is currently in the process of mastering another.

In January, Alessia earned her Doctorate from the University of Zurich, Switzerland, with an emphasis on multilingual acquisition and dyslexia. Additionally, she holds a Master's Degree in Communication Science and a Second Level Master's Degree in the Didactics of Italian as a Second/Foreign Language from the University of Padua, Italy.

With two decades of diverse experiences ranging from teaching and lecturing to translating and journalism, Alessia has resided in seven countries, imbibing the richness of each culture. Currently based in southwest France, she helms Multilingual Land, an initiative dedicated to guiding parents and educators on nurturing children in multilingual environments harmoniously.


Contact Information:

Dr. Alessia Raineri

Email: alessia@multilingualland.com

Website: multilingualland.com


 
 

Join The TA-DA! Blogathon Journey!

Dive deep into the enchanting world of multilingualism with TA-DA! Language Productions.

In our ongoing Blogathon, we invite brilliant minds from diverse backgrounds (and countries, bien sûr!) to share their insights, experiences, and stories about the magic of multiple languages.

From dispelling myths, like today's enlightening post from our Italian guest contributor, Alessia Raineri, to exploring the cognitive, cultural, and future benefits of bilingualism as shared by Dr. Ute Limacher-Riebold, every post is a revelation.

Remember the inspiring insights of a Colombian bilingual speech therapist or the practical advice from a Greek living in Denmark?

If you missed out, catch up on the Blogathon series here!

In an era where understanding and connecting are more crucial than ever, TA-DA! is dedicated to making bilingualism accessible and joyous for children. Harnessing play, art, music, and language, we're redefining the way children embrace and explore languages.

Be part of our community that believes in the power of hands-on, playful experiences, and let's bring languages to life beyond screens!

Keep the conversation going and be part of the TA-DA! revolution!

 

Miti sul bilinguismo: distinguere i fatti dalla finzione

Fatti vs. Finzione

Il multilinguismo mi ha sempre incuriosito e mi è sempre piaciuto insegnare la mia lingua materna, l'italiano, agli stranieri. Fin dai primi vocalizzi del mio primo genito, 10 anni fa, sono stata affascinata dall'acquisizione simultanea di più lingue fin dalla nascita. Ben presto ho deciso di approfondire le mie conoscenze sull'acquisizione multilingue e sui disturbi primari del linguaggio (DPL). La ricerca mi ha aiutato a distinguere i fatti dalla finzione. Ho sentito molti miti in un decennio di maternità con tre bambini trilingui e ho imparato che essi non devono scoraggiare i genitori che crescono bambini multilingui: la ricerca sostiene e promuove l'acquisizione precoce di più lingue!

Ora cerchiamo di svelare e sfatare i miti che circondano la nostra società...

Mito 1. I bilingui sono due monolingui in uno

Fatto. I bilingui acquisiscono o imparano e usano le loro lingue per scopi diversi, in ambiti di vita diversi e con persone diverse. Ciò è dovuto al principio di complementarità. Questo fenomeno si ripercuote, ad esempio, sull'ampiezza e sulla varietà del vocabolario in ciascuna lingua. Può capitare, se si è bilingui, di sostenere una conversazione di lavoro nella seconda lingua molto meglio che nella lingua madre, proprio perché si è lavorato per anni utilizzando solo la seconda lingua.

Le competenze di un bilingue possono anche variare notevolmente. Alcuni bilingui possono essere dei bilingui equilibrati - con una competenza pari in entrambe le lingue - mentre molti sono dominanti in una sola lingua. La competenza può anche cambiare nel tempo, a seconda dell'uso e dell'esposizione alla lingua. Il bilinguismo è un fenomeno cognitivo e linguistico ricco e complesso che va oltre la nozione di "due monolingui in uno". Pertanto, crescere bilingue è un viaggio emozionante e meraviglioso!

Ricordate quindi:

I bilingui NON sono due monolingui in uno - Il bilinguismo è un fenomeno complesso

Mito 2. Il bilinguismo ritarda lo sviluppo del linguaggio

Fatto. Gli studi dimostrano che i bambini bilingui attraversano le stesse tappe di acquisizione dei loro coetanei monolingui e che l'essere parlatori tardivi - avere un vocabolario ridotto e difficoltà a formulare frasi di due parole dopo il secondo compleanno - non ha nulla a che fare con il fatto di sentire due lingue fin dalla nascita. La mia tesi di dottorato suggerisce che anche essere in contatto con quattro lingue fin dalla nascita, ha poco a che fare con questo.

I bambini bilingui possono avere un leggero ritardo nel vocabolario di ciascuna lingua rispetto alla norma monolingue nei primi anni di vita, ma in genere recuperano molto presto e raggiungono le competenze dei loro coetanei monolingui, nella loro lingua dominante. Quando si verificano eventuali ritardi linguistici nei bambini bilingui, si devono prendere in considerazione tutte le lingue del bambino. La ricerca ha dimostrato che il bilinguismo non può causare un peggioramento dei disturbi primari del linguaggio (DPL). Pertanto, il bilinguismo è sempre un'opportunità da cogliere!

Ricordate quindi che:

Il bilinguismo NON ritarda lo sviluppo del linguaggio - Il bilinguismo è sempre un'opportunità da cogliere!

Mito 3. I bambini bilingui sono confusi

Fatto. I bambini che crescono con più lingue non sono affatto confusi. Se mescolano le lingue c'è una ragione dietro. Per esempio, se un bambino di 22 mesi dice al padre italiano "voglio milk" (milk è l'equivalente inglese di 'latte'), il motivo per cui lui usa il sostantivo inglese 'milk' si può attribuire a una delle seguenti ragioni: 1) il bambino non ha ancora acquisito l'equivalente semantico di milk in italiano; 2) il padre mescola le due lingue col figlio, quindi anche il bambino si sente autorizzato a mescolarle. La ricerca dimostra che i bambini bilingui sono molto sensibili alla lingua e alle competenze linguistiche dell'interlocutore e che le strategie discorsive dei genitori sono correlate alla produzione linguistica dei figli. I bambini bilingui, per non confondersi, possono passare da una lingua all'altra a seconda del contesto, dimostrando un alto livello di controllo cognitivo.

Ricordate quindi che:

I bambini bilingui NON sono confusi - la mescolanza di lingue è una strategia comunicativa sofisticata

Mito 4. I bambini bilingui hanno problemi a scuola

Goethe (filosofo tedesco)

"Chi conosce una sola lingua non la conosce veramente"

Fatto. La ricerca suggerisce che i bambini bilingui possono sviluppare una maggiore flessibilità di pensiero grazie all'elaborazione delle informazioni attraverso due lingue diverse. Quando i bambini continuano a sviluppare le loro capacità in due o più lingue durante gli anni della scuola primaria, acquisiscono una comprensione più profonda del linguaggio e di come usarlo in modo efficace.

Idealmente, l'alfabetizzazione nella lingua o nelle lingue d'origine dovrebbe essere sostenuta anche a scuola. Dedicare tempo all'insegnamento di una lingua minoritaria a scuola non pregiudica lo sviluppo accademico dei bambini nella lingua maggioritaria. Le ricerche dimostrano che la promozione della lingua madre a scuola aiuta a sviluppare non solo la lingua madre, ma anche le capacità dei bambini nella lingua scolastica principale. Ma se la vostra scuola non offre questa possibilità, non preoccupatevi: potete sempre promuovere lo sviluppo dell'alfabetizzazione nella lingua minoritaria a casa!

Gli insegnanti con mentalità monolingue potrebbero non prendere in considerazione le lingue di origine degli alunni e giudicare l'accento o la mancanza di vocabolario in maniera negativa. Sviluppare un insegnamento sensibile alle lingue è importante per essere inclusivi con gli alunni multilingui. Fortunatamente, alcuni programmi per insegnanti iniziano a includere questo argomento nei loro studi.

Ricordate quindi:

I bambini bilingui NON hanno problemi a scuola - Lo sviluppo della lingua minoritaria facilita lo sviluppo della lingua scolastica

Mito 5. È impossibile imparare una seconda lingua in età avanzata

Fatto. Sebbene sia vero che l'acquisizione di una lingua tende ad essere più facile per i bambini, anche gli adulti possono assolutamente imparare una seconda lingua con successo. Il processo può richiedere più impegno e tempo, ma con la motivazione e strategie di apprendimento efficaci, gli adulti possono diventare abili e persino fluenti in una seconda lingua. Non dimenticate che i benefici del bilinguismo sono molti sia nell'infanzia che nell'età adulta. Quindi, non è mai troppo tardi per imparare una nuova lingua!

Ricordate quindi:

È SEMPRE possibile imparare una seconda lingua - se state esitando su quando è il momento giusto per introdurre una seconda lingua, iniziate ORA!

Mito 6. I bilingui non hanno accento

Fatto. I bilingui tardivi spesso conservano l'accento della loro prima lingua, anche quando hanno un'ottima conoscenza della seconda. Si tratta di una parte naturale dello sviluppo linguistico e non sminuisce le loro capacità bilingui.

D'altra parte, essere a contatto con due o più lingue fin dai primi anni di vita significa non sviluppare un accento nelle proprie lingue. La plasticità cerebrale dei primi anni di vita dà un grande vantaggio ai bambini piccoli nell'acquisire facilmente suoni e vocabolario. Prima si introduce una nuova lingua, meglio è!

Ricordate quindi:

I bilingui possono avere un accento - Le abilità bilingui sono molteplici e sfaccettate


Considerazioni finali: accogliete il bilinguismo!

In conclusione, il bilinguismo è un'abilità preziosa e poliedrica che offre numerosi vantaggi cognitivi, linguistici e culturali. I miti sul bilinguismo hanno radici profonde e solo negli ultimi decenni sono stati sfatati dalla ricerca sul bilinguismo. Sfatare questi miti può aiutare a promuovere una comprensione più accurata e positiva del bilinguismo e del suo ruolo nella società. Un numero crescente di professionisti impegnati nel campo dello sviluppo e dell'educazione bilingue - come quelli presenti in questa brillante iniziativa Blogathon della TA-DA! Language Productions - mira a far scomparire una volta per tutte questi miti, a sostenere il bilinguismo e ad accoglierlo come una meravigliosa opportunità!

Come madre di tre bambini multilingui, vivo quotidianamente e gioiosamente questo fenomeno. Avere una famiglia multilingue è come essere sempre in viaggio, mentre apri costantemente la mente e l'anima.

Non abbiate paura del bilinguismo: accoglietelo e fatene tesoro!


Dr. Alessia Raineri

PhD Linguistics, Language Consultant & Trainer, Founder of Multilingual Land, Teacher of Italian as foreign language

Previous
Previous

Jump into the Joy of Bilingualism with Miss Panda Chinese and the TA-DA! Community Blogathon!

Next
Next

Is Your Bilingual Child Not Using the Minority Language As Actively As You’d Like?